II Simpósio Tradução e Performance

28 abril, 2026
16:48
Por omnibus
0

http://instagram.com/traducao.performance / step.ufpr@gmail.com

Realização: Universidade Federal do Paraná (Programa de Pós-Graduação em Letras,  Departamento de Polonês, Alemão e Letras Clássicas e projeto Omnibus: Letras clássicas para todo mundo

Apoio: Programa Capes-Proex

Local: Curitiba, Paraná – Ed. D. Pedro I, Ria Gen. Carneiro, 460, Curitiba-PR

Encerramento: Nina Bar (Rua Marechal Deodoro, 847)

Organização:

Ana Carolina Galvão Appel

Celso Henrique Siller Baptisti

Fábio Paifer Cairolli

Layla Gabriel de Oliveira 

Luna Madsen Barbosa de Matos

Martim Ferreira Fernandes

Rodrigo Francisco Barbosa

Rodrigo Tadeu Gonçalves

Programação:

Quarta-feira, 13 de Maio de 2026

UFPR. Ed. D. Pedro I, 1º andar, Sala Homero de Barros

14h00: Mesa redonda 1: “Tradução e literatura”

Paula Abramo (UNAM-México), “Mundo de águas brabas: desafios da tradução de Macunaíma e O turista aprendiz no México”

Vitor Alevato do Amaral (UFF), “James Joyce, tradutor de ALP”.

Mediação: Rodrigo Tadeu Gonçalves (UFPR).

16h: Sessão de comunicações 1:

Victoria Toscani, “Metáfora e gênero em Yoshida Kenko”
Renata Mocelin Penachio, “Traduzir o chão que traduz: ritmo, corpo e performance nas poéticas camponesas”
Luci Rivka Ramos Mendes, “Sonata de Verão: tradução erotohistoriográfica de um poema de Celia Dropkin”
Coordenadora: Ana Appel

Quinta-feira, 14 de Maio de 2026

UFPR. Ed. D. Pedro I, Anfiteatro 100

14h00: Mesa redonda 2: “A tradução tridimensional: a triangulação da tradução indireta”
Layla Gabriel Oliveira (UFPR), “Aurora nasce, de floridos dedos: traduzindo Homero via Emily Wilson”

Ana Appel (UFPR), “Espero pelo retorno da lua”: tensão e desestabilização de sentido em traduções de narrativas indígenas sul-africanas.

Mediação: Paula Abramo (UNAM-México).

16h00: Sessão de comunicações 2:
Giovani Cazaroto. “αἰόλον στόμα: a linguagem entre o iridescente e o sísmico”
Luiz Fernando Huf. “Caminhos para a tradução das baladas de Edgar Allan Poe”

Beatriz Ilek Rey. “Cresci entre Marcs, Serges e Yvans: fragilidade masculina e os sentimentos que não suportam ser nomeados em Art de Yasmina Reza”
Coordenador: Rodrigo Barbosa

Sexta-Feira, 15 de Maio de 20026

UFPR. Ed. D. Pedro I, Anfiteatro 100

14h00: Sessão de Comunicações 3:

Guilherme Delgado, “Sobre dar à voz a um poeta: Corpo, Performance e Tradução  em “Apparuit”, de Ezra Pound”

Celso Baptisti, “Prudêncio, o lírico: sobre pensar ritmo e performance no Liber Peristephanon

Rodrigo Barbosa, “Nietzsche e a poética da forma do vir-a-ser”
Coordenador: Fábio Cairolli

16h30: Conferência de encerramento: 

“Dinastias e Dragões: o poema Beowulf como panegírico dinástico na Inglaterra medieval”.

Elton Medeiros (UFPR-PGHIS), moderação Anna Beatriz Paula (UFPR-PPGLetras)

Coordenadora: Layla

Performances poético-dramáticas:

13, 14 e 15, das 8h às 13h, no pátio da Reitoria

Traduza um poema comigo, por Luna Madsen

Encerramento:

19h00, Nina Bar (Rua Marechal Deodoro, 847): Encerramento com performances

  • Luiz Felipe Leprevost (Poeta e Diretor da Biblioteca Pública do Paraná)
  • Luna Madsen (UFPR): “Tradução-participativa de Fast Speaking Woman, de Anne Waldman”
  • Grupo de Tradução de Teatro: 3 microdramas de Wolfgang Bauer: Romeu e Julieta, Cleópatra, Sigmund Freud (Alan Santiago Norões Queiroz, Heloísa Rodrigues Pahl. Ruth Bohunovsky, Walter Lima Torres Neto) 
  • Microfone aberto

Sugestões